|
Numéro 20 - Août 2004
|
||||
| Ami, vous qui êtes de passage… Vous êtes convié à venir visiter régulièrement notre site. Vous y trouverez tous les mois de nouveaux articles sur le thème de « l’Écrit », des réflexions artistiques, des poèmes, des calligraphies et des images graphiques… |
||||
| Sommaire
|
||||
| C’est à force de patience, après un long apprentissage auprès d’un maitre et une pratique de tous les jours, que l’on peut atteindre à la perfection de son métier ou de son art. Pour obtenir de bons résultats en calligraphie, il faut non seulement de l’adresse, mais aussi les outils, les supports et les produits adéquats. La posture du corps, le positionnement des mains, la façon de tenir le pinceau, sans oublier le cadre du travail, comptent énormément.
|
||||
|
La zone de l'indicible Une écriture du non-dit, une écriture
de l'indicible. C'est la phrase leitmotiv de Jean-Claude. En m'y arrêtant, je constate qu'il
ne s'agit pas d'une phrase mais de deux.
Une écriture du non-dit,
une écriture de l'indicible. …l'indicible. J'ai tenté…
La seconde partie est un hiéroglyphe, L'ensemble est un bloc. Phrase invariable,
immuable, La première fois on la confond avec
une explication, une réponse. Laure
Bernard -
Lettres de Pierre - Jean-Clause Lamborot - Graveur Lapidaire © |
||||
|
À Toi, « Motek » J. Comment dire l'affrontement amoureux de la plume et du papier, Parfois la fronce sourcille, une frange se rebiffe, La rectrice creuse la chair du trait, Le voyage avait déjà commencé... René Cohen © la
Lettre de Thot No 20, août 2004 |
||||
|
Imaginez un groupe de gens pour qui l'écriture n'est pas seulement affaire de fond mais aussi de contraintes sur la forme, c'est à dire que les textes qu'il produisent sont non seulement remarquables par le sens qu'ils portent mais aussi par la forme qu'il empruntent. Ne pensez pas à la versification qui impose un tel corset au texte que seul de rares auteurs peuvent à la fois s'y contraindre et la faire oublier, mais plutôt à des règles qui peuvent paraître futiles comme le fait de retrouver dans le texte une liste de mots imposés, ou de commencer et de finir le texte par des phrases homophoniques (1). Qui ne connaît le célèbre roman de Perec "La disparition" dans lequel il n'utilise jamais la lettre "e" ? Exercices de style me direz-vous ? S'il est écrit par un auteur médiocre, sans doute; dans ce cas, le texte n'a d'intérêt que de satisfaire la contrainte, elle est partout comme unique support de l'intérêt. Ce qui ne devrait être qu'un élément auxiliaire devient la caractéristique principale. Mais avec des écrivains virtuoses, le texte coule de lui-même, la contrainte disparaît sous la finesse du propos et elle n'est là que comme clin d'œil, comme supplément d'âme, comme la pointe d'épice sur un plat d'ores et déjà bien charpenté. Elle est là pour nous dire « avez-vous remarqué ? ce texte ne contient pas la lettre u », ou bien « ce texte vous semble avoir un air de déjà vu ? c'est parce qu'il est homophone (1) à tel poème ou à tel texte célèbre ». L'Oulipo est, en France, un groupe d'auteurs spécialisés dans ce genre de littérature et il comporte à la fois des écrivains et des mathématiciens (quoiqu'il faille, m'a-t-on dit, connaître de façon approfondie les deux disciplines pour être un bon auteur de littérature sous contrainte). L'émission propose la lecture de textes écrits sur le vif (mais non pas en direct) par un petit groupe d'auteurs dont certains sont membre de l'Oulipo. Les textes ont en général un sujet et une contrainte imposés. La ou les contraintes sont exposés et les textes produits sont ensuite lus, en général par leurs auteurs. Certaines fois, la contrainte est une contrainte sur la forme, classique de ce genre littéraire, certaines fois il s'agit d'une contrainte sur le fond, comme par exemple « État de Chose » où l'on a l'obligation de rendre le point de vue d'une chose, par exemple une pompe à vélo (l'exemple est réel et le texte obtenu est d'une rare poésie) ou bien les « Romans interactifs » écrits à huit mains (au moins !). De là, la créativité de chacun tire son parti et les talents sont mis à l'ouvrage. Les textes subissent parfois la critique bienveillante des autres participants, dont l'expertise en la matière révèle souvent quelque détail de virtuosité supplémentaire qui pourrait passer inaperçuà une oreille néophyte. Lors des premières écoutes, on ne voit que la contrainte. On ne remarque que le fait qu'il s'agit de satisfaire telle ou telle exigence et que cela a été pris en compte. Mais au bout d'un certain temps, on oublie la touche d'épice pour se concentrer sur le texte en lui-même et c'est là que l'on commence à apprécier réellement les qualités littéraires de l'auteur, que les contraintes disparaissent de notre attention pour ne réapparaître une fois le texte entièrement assimilé, pour nous dire qu'en plus d'avoir été apprécié pour sa valeur littéraire, le texte satisfait en plus à la contrainte de départ. Certes, il s'agit là de textes courts puisqu'ils doivent être lus en moins de cinq minutes, mais la brièveté n'en fait pas moins apprécier la qualité. Le livre est une anthologie (demandée depuis longtemps par les auditeurs, parait-il) des meilleurs de ces textes et il est accompagné d'un CD audio grâce auquel on peut écouter une émission complète enregistrée en public. Dans le livre, vous retrouverez pèle mêle les « Lettres de vacances », le « Petit Rimailleur Illustré », le « Petit mot sur la porte ou l'art du contrepet honnête » et même un « Strip-tease littéraire », forme ultimement sophistiquée de l'art de s'effeuiller. Le CD vous fera ppasser d'excellents moments car les animateurs et participants de l'émission sont bien souvent de joyeux drilles et les remarques hors texte sont aussi importantes que le texte en lui-même. La forme typographique du livre en a été tout particulièrement soignée, ce qui est rare de nos jours, même chez les « grands » éditeurs ou pour la plupart des livres grands format. Peut-être est-ce là encore une preuve du respect des auteurs pour la forme autant que pour le fond ! Pierre-François Besson © la
LdT No 20. |
||||
|
Imprimé – manuscrit –calligraphié En les alliant, les possibilités se multiplient encore Une vie ne suffirait pas Et puis … la page du livre s’avère
trop étroite Et puis, les murs se révèlent Et puis carrément l’espace/le son… Tout cela n’est pas suffisant
pour
Mais Schwitters et bien d’autres Le flot des questions n’est pas encore tari
|
||||
|
Mais la filiation en reste obscure. Elle comprend 18 lettres qui, associées à des points, en font 29. Au début de notre ère, les Nabatéens du Nord de l’Arabie utilisaient une écriture qui n’était plus phénicienne, mais n’était pas encore arabe. Les premières inscriptions proprement arabes sont apparues en Syrie dans une dédicace trilingue (grec –syriaque -arabe) datée de 512 après J.-C. L’ère musulmane datée de la fuite de Mahomet vers Médine débute en 622. Les premiers textes du Coran ont été inspirés quelque dix ans auparavant et sont transcrits en écriture arabe vers 650. L’extension prodigieuse de l’islam à travers le monde répand l’écriture arabe en Afrique du Nord, en Asie Mineure, en Inde et en Chine orientale. L’arabe et le latin s’imposent à égalité au Moyen Age comme les deux grandes langues de culture. Pour les musulmans, l’écriture a un caractère sacré, le prophète Mahomet a dicté la parole de Dieu sans intermédiaire. Aujourd’hui encore, dans les écoles coraniques des pays d’Afrique ou d’Asie où on parle d’autres langues, le Coran est enseigné dans son écriture arabe originelle. En raison de l’interdit religieux de représenter le visage de Dieu ou celui du Prophète, la calligraphie devint l’élément décoratif essentiel des mosquées et autres monuments. Elle constitue la base de l’art des « arabesques ». Le génie propre à cette écriture est, en effet, de se prêter aux métamorphoses. Au cours de son histoire, l’écriture arabe a beaucoup évolué, s’adaptant aux supports et aux usages. Les calligraphes ont été amenés à créer, selon les époques et les lieux, un certain nombre de styles. En revanche, les manuscrits persans (langue indo-européenne et non pas sémitique, mais transcrite dans l’écriture arabe), contiennent les figurations de personnages. Voici quelques exemples :
Les calligraphes de Perse ont créé un style élégant pour leurs textes littéraires : le style farisi. La bibliothèque Bodmer conserve plusieurs manuscrits persans en écriture nasta’liq notamment un manuscrit qui a été achevé en 946 h (1539-1540 )(CB 519) de Helâli : Châh v a Dervich , Le roi et le derviche. Cette copie renferme trois peintures et l’écriture est de la main de Mahmoud b. ‘Ali. Fondation Bodmer © – Sur la Fondation Bodmer :
Voir la Lettre de Thot No 17. |
||||
|
Dépêche - Nouveau record sur Internet : Abebooks atteint les 50 millions de titres La librairie en ligne Abebooks réunit en ce début d'année plus de 50 millions de livres d'occasion, éditions rares ou épuisées - Les bibliophiles peuvent dès à présent rejoindre la plus grande communauté virtuelle du livre sur Abebooks.fr. Düsseldorf, janvier 2004 - La vente de livres en ligne a pris une nouvelle dimension au cours de ces dernières semaines : Abebooks célèbre la mise en ligne de son 50 000 000ème livre et devient ainsi la plus grande cyber-librairie au monde ! " C'est un cap important pour notre société et pour les 12 000 librairies anciennes et d'occasion qui proposent leurs livres sur notre site ", se réjouit Ulrich Brand, Manager de la filiale européenne Abebooks Europe. " La plate-forme commerciale d'Abebooks existe grâce aux nombreux bibliophiles et libraires qui achètent et vendent des livres anciens et d'occasion - pour la France www.abebooks.fr. Si nous avons atteint la barre des 50 millions de livres, c'est avant tout à eux que nous le devons ! " ajoute-t-il. La quantité de livres et ainsi la variété de l'offre jouent un rôle déterminant pour mener à bien le projet d'Abebooks, qui est de rapprocher libraires et bibliophiles du monde entier via un marché du livre virtuel. Contrairement à une librairie de livres neufs qui n'offre qu'un choix limité d'ouvrages disponibles, le catalogue d'Abebooks représente avec ses ouvrages anciens, ses éditions rares et souvent épuisées une véritable caverne d'Ali Baba. Chacun peut y trouver "son" livre : l'édition de poche d'occasion pour 2 euros ou la perle rare qui vient compléter la collection d'un bibliophile comblé. 5 des 50 millions de titres - Petite sélection de grands auteurs (08.01.04) Livres d'occasion Livres de collection A propos d'Abebooks Europe Abebooks Europe est la filiale de la plate-forme canadienne Abebooks.com (Advanced Book Exchange Inc.). Déjà présente en Europe sous le nom "JustBooks", la société fait partie depuis octobre 2001 d'Abebooks.com, l'un des pionniers de la vente en ligne de livres anciens et d'occasion (active depuis 1996). La société rassemble en tout plus de 12 000 librairies anciennes offrant 50 millions d'ouvrages. Contact Valérie Fer ©
|
||||